Tuổi già như ngọn đèn trước gió
Direct English translation
Old age is like a lamp before the wind.
Equivalent English version
One foot in the grave
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng tuổi già rất yếu ớt, mong manh, sự sống có thể tắt bất cứ lúc nào. Thường dùng để nói về cảnh già nua gần đất xa trời, đáng thương và bấp bênh.
English explanation
Refers to the frailty and precariousness of old age, when life may end at any moment. It is used to describe the condition of someone very old and near death.
Variants