Tuổi già như ngọn đèn trước gió

Direct English translation

Old age is like a lamp before the wind.

Equivalent English version

One foot in the grave

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng tuổi già rất yếu ớt, mong manh, sự sống có thể tắt bất cứ lúc nào. Thường dùng để nói về cảnh già nua gần đất xa trời, đáng thương bấp bênh.
English explanation
Refers to the frailty and precariousness of old age, when life may end at any moment. It is used to describe the condition of someone very old and near death.